东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

卷耳

诗经·国风·周南〔先秦〕

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣。

译文及注释

译文
在繁盛的卷耳丛中采摘,半天的时间还不满一小筐。唉,对心上人的思念如潮水般涌来,菜筐被弃在大路旁。
攀越高高的土石山,马儿疲惫不堪,神态颓丧。且让我斟满金壶的酒,慰藉我离别的思绪和忧伤。
登上高高的山脊梁,马儿腿软已显迷茫。且让我斟满大杯的酒,消解我心中长长的悲伤。
艰难地攀登乱石冈上,马儿累倒在一旁。仆人精疲力尽,(我心中)多么感叹忧愁啊!

注释
采采:茂盛。一说谓采了又采。毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:“非一采也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。
卷耳:苍耳,菊科一年生草本植物,嫩苗可食

展开阅读全文 ∨

赏析

  《卷耳》是一篇抒写怀人情感的名作。其佳妙处尤其表现在它匠心独运的篇章结构上。旧说如“后妃怀文王”“文王怀贤”“妻子怀念征夫”“征夫怀念妻子”诸说,都把诗中的怀人情感解释为单向的;另外,日本的青木正儿和中国的《诗经》专家孙作云还提出过《卷耳》是由两首残简的诗合为一诗的看法。这些看法反映出对《卷耳》篇章佳妙布局认识不足的缺陷。

  《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的妇女的口吻来写的;后三章则是以思家念归的备受旅途辛劳的男子的口吻来写的。犹如一场表演着的戏剧,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开。诗人坚决地隐去了“女曰”“士曰”一类的提示词,让戏剧冲突表现得更为强烈

展开阅读全文 ∨

创作背景

  关于此诗的背景,《毛诗注疏》曰:“《卷耳》,后妃之志也,又当辅佐君子,求贤审官,知臣下之勤劳。内有进贤之志,而无险诐私谒之心,朝夕思念,至于忧勤也。”余冠英《诗经选》云:“这是女子怀念征夫的诗。”

参考资料:完善

1、 王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:6-8
2、 姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:8-10

简析

  《卷耳》是一首杂言古诗。这是一篇抒写怀人情感的诗作,描写一位女子在采集卷耳的劳动中想起她远行在外的丈夫,想象他在外经历险阻的各种情况。全诗四章,每章四句。第一章实写,二、三、四章是想象的情况,虚实结合。诗中先以思念征夫的妇女口吻来写,然后以思家念归、备受旅途辛劳的男子口吻来写,男女主人公各自的内心独白在同一场景、同一时段中展开,犹如一场表演着的戏剧。全诗语言优美自然,运用当时的民谣套语,亦通过实境描画来衬托情感。

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

菁菁者莪

诗经·小雅〔先秦〕

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。
菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。
菁菁者莪,在彼中陵。既见君子,锡我百朋。
泛泛杨舟,载沉载浮。既见君子,我心则休。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

新台

诗经·国风·邶风〔先秦〕

新台有泚,河水弥弥。燕婉之求,蘧篨不鲜。
新台有洒,河水浼浼。燕婉之求,蘧篨不殄。
鱼网之设,鸿则离之。燕婉之求,得此戚施。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

论语三则

佚名 佚名〔先秦〕

  子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也。”

  子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”

  子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。”

2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错